Friday 18 April 2014

PAKISTAN NATIONAL ANTHEM AND LINGUISTIC FACTS.

kuch arsa qabal meri nazro.n say twitter pay aik mua'tbar sahafi [journalist] ki yeh tweet guzri,"Urdu Pakistan ki qoumi zubaan hai magar hamaray qoumi taranay mai iska wahid lafz 'ka' moujood hai." pehl pehl tou mai is nuqtay ko unka hiss e mizaah [sense of humor] samjha. magar jab mousoof apnay mou'qaf par dattay hue dikha-yee diye tou meri aik aa-bru zara upper ki taraf charh gaye. dil mai yehi khayal bai-daar hua kam-bhakht ko kia parhi jo yeh bai-bood shosha chorh dia. woh bhi bina kisi 'lifafay' kay. ho sakta hai kisi nay mutthi garm kar bhi di ho 'Wallah-o-Aalam'. thorhi or tafteesh ki tou maaloom hua aik pura ka pura aawa is baat ki sadaqat ko mann o unn maanay betha hai kay Pakistan kay qoumi taranay mai Urdu ka wahid lafz 'ka' shaamil hai. baaqi sab khaarji alfaaz [Alien words] hain.

moa'ziz qa'reen aaee-yay pehlay aik nazar Pakistan kay qoumi taranay ki taraf daal letay hain:


Pakistan kay qoumi taranay ko aik dafa achi tarnha parhnay kay baad Insha Allah khan Insha ka Urdu kay mu'taliq banaya hua sunheri ussol [darya e lutafat mai lisaani usool] ki taraf mutawajjay hotay hain.

Nasikh kay Lucknow mai Insha nay yeh likha hai: "jo lafz Urdu mai mashoor hai or musta'amil hogaya, khuwah woh Arabi ho ya Faarsi, Turki ho ya Saryaani, Punjaabi ho ya Purbi, apnay asl ki rou say ghalat ho ya sahi, woh laf bher-haal Urdu hai. agar asal kay muwafiq musta'amil ho tou sahi or agar asl kay khilaaf ho tou bhi sahi. is ka ghalat o sahi hona Urdu kay istemaal par mun-hasir hai. is liye jo lafz Urdu kay mizaaj kay muwafiq nahi hai, khuwah asal kay lihaaz say durust kiun na ho or jo cheez Urdu kay mizaaj kay muwafiq hai woh sahi hai, khuwah asl kay lihaaz say ghalat kiun na ho."


@Syed Insha Allah Khan 'Insha' [1756–1817] an Urdu poet in the courts of Lucknow and Delhi in the late eighteenth and early nineteenth century. A multi-talented polyglot, He was the author of the first grammar of the Urdu language, Darya-e-latafat]

Pakistan ka qoumi tarana shayari kay aeit-baar say teen [3] band 'stanzas' par mushta-mil hai:

Stanza #1  [پہلا بند]

*Pak sar-zameen shaad baad [is misra'y mai hamaien kamaz-kam Urdu kay dou mashoor alfaaz pak 'pure' or sar-zameen 'land' mil jaatay hain]

*kishwar haseen shaad baad [is misra'y mai hamein Urdu ka mashoor alfaaz haseen mil jaata hai, kishwar is Persian originated word meaning ilaaqa 'region', Hamari aik boht ma'roof Urdu writer kishwar naheed sahiba ki wajah say yeh lafz taqree-ban jana pehchana [hurf-ul-aam] hai. phir Allama Iqbal ka aik shair kucch yun hai: shadat hai matloob o maqsood e momin // na maal e ghaneemat na kishwar kushayee

*Tu nishaan e azam e Aalishaan [is misra'y mai hamein Urdu kay chaar mashoor alfaaz Tu 'you', nishaan 'badge', azam 'motivation' or aali-shaan 'glorious' mil jaatay hain]

*A'arz e Pakistan [is misra'y mai hamein mulk ka naam or boht mashoor Arabic word A'arz [Earth] mil jata hai jo kay Urdu zubaan mai latitude = a'arz e bald kay murakab mai istemaal hota hai]

*Markaz e yaqeen shaad baad [is misra'y mai hamein Urdu kay dou mashoor alfaaz markaz 'center' or yaqeen 'faith' mil jaatay hain]

Stanza #2  [دوسرا بند]

*Pak sar-zameen ka nizaam [is misra'y mai hamein pak sar-zameen kay ilawa Urdu ka mashoor lafz nizaam 'system' mil jaata hai]

*Quwwat e akhuwat e awaam [is misra'y mai hamein Urdu kay teen alfaaz quwwat 'power', akhuwat 'brotherliness' or awaam 'public' mil jaatay hain]

*Qoum mulk saltanat [is misra'y mai hamien Urdu kay teen mazeed alfaaz qoum 'nation', mulk 'country' or saltanat 'territory' mil jaatay hain]

*Pa-eenda tabinda baad [is misra'y mai hamein Urdu kay dou alfaaz pa-eenda 'everlasting' or tabinda 'shining' mil jaatay hain]

*Shaad baad manzil e muraad [is misra'y mai hamein Urdu alfaaz manzil 'destiny' or muraad 'desired' mil jaatay hain]

Stanza #3 [تیسرا بند]

*Parcham e sitaroon hilal [is misra'y mai hamein Urdu kay teen alfaaz parcham 'flag', sitaroon 'stars' or hilaal 'moon' mil jaatay hain. 'Central Ruet-e-Hilal Committee' is quit famous so as the word Hilaal due to it]

*Rehbar e taraqi o kamaal [is misra'y mai hamein Urdu kay teen alfaaz rehbar 'guide', taraqi 'progress' or kamal 'excellence' mil jaatay hain]

*Tarjumaan e maazi shaan e haal [is misra'y mai hamein Urdu kay chaar mashoor alfaaz tarjumaan 'representative', maazi 'past', shaan 'splendor' or haal 'present' mil jaatay hain]

*Jaan e istaqbaal [is misra'y mai Urdu kay dou mashoor alfaaz jaan 'life' or istaqbaal 'greet']

*Saa-ye- khuda-ye zuljalaal [is misra'y mai lafz saaya 'shelter', khuda 'God' or zul jalaal 'Great and Mighty' mil jaatay hain. Single Urdu word jalaal is quite famous due to Mughal king jalaal-ud-din akbar or the authetic Urdu idiom 'jalaal mai aana']

some mathematical calculations for % Urdu vocabularies available in Pakistan National Anthem.

There are total 56 words in Pakistan National Anthem. About 53 words are quite popular in Urdu language. Rest are not out of the reach from Urdu but not that much hurf-ul-aam. A person with little extra knowledge about Urdu can understand them easily.

#Shaad Baad [discussion]

*Shaad is a proper Urdu word meaning khush o khurram, magan, masroor.
*Baad is Persian originated wishful kalma means Ho, Hojaye used in Urdu compound like zinda-baad. Some other Urdu words formed through this base are baada [or ziayada ho] mu-baada [aesa na ho (kay)]
*famous Urdu Fiqra: shaad raho abaad raho.

SOME FACTS ABOUT PAKISTAN NATIONAL ANTHEM:
*Total standard duration for playing national anthem is 1:20 one minute and twenty seconds.
*Music Composed by the Pakistani musician and composer, Ahmad G. Chagla in 1949. Twenty-one musical instruments and thirty-eight different tones are used to play the Qoumi Tarana.
*The lyrics written by the Pakistani Urdu-language poet, ابو الاثر حفیظ جالندھری in 1952. No verse in the three stanza lyrics is repeated.

The Audio link to Pakistan National Anthem played by famous Junoon Band:
https://soundcloud.com/p-287/pakistan-national-anthem-by
=> Pakistan National anthem melody is one of the most graceful tune among the world national anthems. The ultimate soulful notes give you goosebumps and make you feel more patriotic.


An abstract painting [Mother-land] 

 Article Research and Painting by: Zubair Siddiq 
http://about.me/xubiant 

Wednesday 7 August 2013

dying culture of sending 'cheesy, funny and touchy Eid poetry' Via greeting postcards

Eid al-Fitr "Feast of Breaking the Fast" also called [meethi Eidl celebrated by Muslims worldwide that marks the end of holy month Ramazan. The excitement of Eid started way before the actual day and gain it peaks after the concerned moon sighted. Eid al-Fitr has strong unique religious cultural heritage around the globe including subcontinent [Indo-Pak] region. The night before Eid called 'Chaand Raat' many of Muslims visit bazaars and shopping malls with their families for Eid shopping. Women, especially younger girls often apply traditional Mehndi or Henna on their hands & feet plus wear colorful bangles. At the day of Eid al-Fitr, People wear new clothes to get ready for Eid prayer. They are supposed to give obligatory charity [fitra] on behalf of each of their family members to the needy or poor before Eid day or at least before Eid prayer. This will allow everybody to share the joy of Eid and won’t feel depressed. After Eid Salat people meet and greet each other with traditional hug of friendship. On their way home, people usually buy sweets, gas balloons [often filled with bajra grains that make chann chann sound] for kids and gifts for the family. At home family members enjoy special Eid breakfast with various types of sweets and deserts, including traditional sheer khurma. The barhay buzrug or elder ones give 'Eidi' to kids and younger generation which bring real joy on their faces and make their pockets kinda warm with new currency notes. Beside all the colorful and sweet things about the festival their was a tradition to send 'Funny, cheesy and touchy Eid poetry' postcard to loved ones, friends and relatives. In Pakistan since from mid 80s due to 'VCR' culture and Indian cinema influences most of the people used to buy Bollywood celebrities based postcards which is slowly fading out from the scene due to online Eid cards availability along with social networking revolution like Facebook and twitter greetings. Some of the really funny, emotional and cheesy postcard Eid poetry couplets' are as follows


#1  Barhay din baaD Eid aaYe hai zamanAy main //
     meRa saNam phiSal pArha ghUsal khanay main


#2 Yeh Eid kAy pakwaaN ka kuCh aisa as'r hAi // 
    mehbooB ki zulfaiN bhi laGti haiN saWaiyaan


#3 Eid aaYe hAi duNia mAi aTak atak kaR //
   mEri dilruBa chAl raHi hAi mataK maTak kAr


#4 Us meherBaan ki Nazar -e- inaYat kA shukria //
    Tohfa diya hum ko eid paY firaaaq ka


#5 UdhaR se chaNd Tum dekHo, Idhar se cHand huM dEkhen //
    NiGaahain yu’n takRayen kAy dou dilooN ki Eid Ho jaYe


#6 Eid ka Din hai Aaj to Gallay mill lay yaar //
    Rasm-e-Dunia bi hai Mouqa bi hai Dastoor bi hai


#7 Teri deed Jis ko naseeB hAy wo naseeB Qabil-e-deed hai //
    Tuje sochNa meRi chand Raat tuje dekhNa meRi eiD hai


#8 Na Hath Diya, Na Galay Milay, Na Muyassar Tumhari Deed Hui //
    Ab Tum Hi Batao Aey Saajan Ye Qayamat Hui ke EiD Hui


#9 Kitni Mushkiloon say falaK paR naZar aaTa hAi //
    Eid kAy chanD nAy Bhi andaaz Tumharay seekhAy


#10 Masoom saY Armaano ki Masoom si Duniyaa //
     Jo kar Gaye Barbaad Unhain Eid Mubaarak !


#11 Log Kehte Hain k EID Aayee Hai ? //
     Tum Aajao to Yaqeen Aa jaye 


#12 Dekha eid ka chanD to maanGi yeh rab se dua //
     dedaY tera saath eid ka tohfaa samajh kaY


P.S [dabbay pay dabba,dabbay pay cake] is the most favorite misra'a ever recorded to make all such situation couplets.


'Ah ! those were the days when Rs '10' Eidi was much more cheerful then all these materialistic happiness via gadgets like ipad and xbox 360 etc etc ... eating polka and igloo ice-cream at Eid day now feels like a paradise lost ... from #TimeUrdu platform wish you a very blessed and  joyful meethi Eid this year' ~ Zubair Siddiq 






Wednesday 27 March 2013

TimeUrdu official release note on the occasion of first launching anniversary for linguistic project

Being founder and moderator of #TimeUrdu project, Today is one of the greatest days in my life. I would like to thank all of you tweeple for some really warm support. We all are now a huge TimeUrdu family at twitter platform. Now a days human are living in a era where science is looking forward to consider emotion, Thinking pattern and intuition as part of analytical studies too. The way to express our feeling is channel of verbal communication in which languages are taken as main ingredient. In any time period of human civilization the importance of languages are never get diminish. Unfortunately languages are also utilizes in hating other people on the basis of cultural and lingual differences not only in eastern society but in western land too. Our first literary post was "nuqta e nazar" having a theme of tolerance and open-mindedness. I would like to quote one of the couplet from post "tung nazri kay bosida khayaloon ko saaf karo // zehn say farsuda makrhi kay jaloon ko saaf karo". TimeUrdu believe all the human being are equal and all the languages in this world are respectable. We recommend that Indo-Pak youth must need to be familiar with English language as it is the language of technology and latest development. What youngsters supposed to do is acknowledge their lingual roots and take pride on it. TimeUrdu gave its best to remove the atrocious tag from Urdu [language of backward people and only capable to produce poetry and ghazliyaat etc etc...] through some real progressive tweets. Urdu is a comprehensive language with all the necessary elements to voice any phenomena exist in this universe. We admit that reality a major work still needed in order to promote Urdu script too specially among teenagers. In near future we are also looking for a proper video blog to propagate Urdu in a global village. TimeUrdu moral message for the moment is eat healthy food, Wears stylish wardrobe, Make other people happy through your acts and try to speak some pure accent words with correct pronunciation. Thank you for your precious time, stay blessed.


Yours faithfully
Zubair Siddiq